「月の出」は、1860年代半ばに書かれたアイルランドの伝統的な民traditionalで、1798年の反乱についての物語です。 言葉は、1867年3月の失敗した蜂起でアイルランドを解放しようとしたフェニアン運動の活動家だった詩人、ジョンキーガンケイシーによって書かれました。 1798年の反乱のそれと似ていますが、実際、後者も同様に押しつぶされました。
「月の昇る」は「緑の着る」の曲に合わせて歌われます。 翻訳ポイント: 「mo bhuachaill 」 は、最初の詩で聞いた、アイルランド語で「私の少年」を意味します。
歌詞
「ああ、ショーン・オファレル、なぜ急いでいるのか教えてくれ」「静けさ、モ・ブアチャイル、静けさ、聞いて」と彼の頬はすべて輝いていた。
「船長からの命令を受けます。すぐに準備を整えます
月の上昇時にカワカマスが一緒にいなければならないからです。
「船長からの命令を受けます。すぐに準備を整えます
月の上昇時にカワカマスが一緒にいなければならないからです。
「じゃあ、ショーン・オファレル、どこにギャスリングがあるのか教えてくれ」
「川沿いの古い場所で、あなたと私によく知られている
シグナルトークンについてもう一言、マーチンのチューンアップ
月の上昇によって、あなたの肩にあなたのパイクで。」
シグナルトークンについてもう一言、マーチンのチューンアップ
月の上昇によって、あなたの肩にあなたのパイクで。」
多くの泥壁の小屋から目がその夜を通して見ていました
多くの男らしい心が祝福された警告灯のためにズキズキしていました
つぶやきは、バンシーの孤独な群れのように谷を通過しました
そして、月が昇ると千枚の刃が点滅していました。
つぶやきは、バンシーの孤独な群れのように谷を通過しました
そして、月が昇ると千枚の刃が点滅していました。
歌う川の横には、暗い男性の塊が見られた
輝く武器のはるか上に愛する緑を掛けた
「すべての敵と裏切り者に死を!先へ!行進曲を打て!
そして、私の少年たち、自由のためのフラー! 「これは月の上昇です。
「すべての敵と裏切り者に死を!先へ!行進曲を打て!
そして、私の少年たち、自由のためのフラー! 「これは月の上昇です。
まあ、彼らは貧しい古いアイルランドのために戦った、そして彼らの運命は完全な苦いでした
ああ、なんと栄光の誇りと悲しみが九十八の名を満たしているのでしょう!
それでも、神に感謝します、それでも男の燃えるような正午に心を打つ
月の昇りの足跡をたどるのは誰ですか。
それでも、神に感謝します、それでも男の燃えるような正午に心を打つ
月の昇りの足跡をたどるのは誰ですか。
推奨記録バージョン
- The Clancy Brothers and Tommy Makem: "The Rising of the Moon"(かなり伝統的なアイルランドのバラードの歌唱バージョン、おそらく最も有名な録音バージョン)
- ピーター、ポール、およびメアリー:ライジングオブザムーン」(クラシックピーター、ポール、およびメアリー。アイルランド語版よりも少し角張っていますが、それ自体がきれいで素敵です)
- ダブリン人: "The Rising of the Moon"(ダブリン人の特徴であるラフで準備のできたアプローチを備えた別の伝統的なアイルランド版)