アリア「Voi Che Sapete Che Cosa E Amor」は、ヴォルフガングアマデウスモーツァルトの最も有名なオペラの1つである「フィガロの結婚」からのものです。 このコミックオペラは1786年にウィーンで初めて上演され、「セビリアの理髪師」の物語を続けています。
作曲家モーツァルト
ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト(1756年1月27日-1791年12月5日)は、1785年にイタリアの台本作家ロレンツォ・ダ・ポンテと出会う頃にはすでに有名な作曲家でした。 「フィガロの結婚」を作成する時代の人気オペラ。 翌年ウィーンで初演されたとき、オペラは傑作として歓迎されました。
成功は見過ごされないでしょう。 1787年にモーツァルトを室内楽作曲家に指名したオーストリア皇帝ジョセフ2世。同年、モーツァルトとダポンテは次のコラボレーション「ドンジョヴァンニ」を初演しました。 2つのオペラは、批評家や音楽史家によってモーツァルトの最高傑作の1つであると見なされており、オペラ会社によって定期的に制作されています。
「フィガロ」のプロット
「フィガロの結婚」(イタリア語で「フィガロの結婚」)は、4部構成のコミックオペラです。 この計画は、アルマヴィーヴァ伯爵の城で働く2人の召使であるスザンナとフィガロ、そして結婚の探求を中心に展開しています。 最初の行為の初めに、恋人たちは彼らの結婚式を計画しています。 一方、伯爵は、スーザンナの音楽教師であるドン・バシリオの助けを借りて、スザンナに懇願することを計画している。
バジリオは、後に伯爵と結婚したロシーナと結婚するというバシリオの計画をかつて阻止したため、フィガロの計画を阻止しようとしています。 彼はフィガロに対して陰謀を企て始め、若いページであるチェルビーノは伯爵夫人に夢中になっていることをスザンナに告白します。 伯爵が現れると、スザンナはケルビーノを隠します。ケルビーノは伯爵がスザンナを誘惑しようとするのを目撃します。
2番目の行為では、フィガロは伯爵夫人が伯爵の慈悲深い方法を明らかにするのを助けることを申し出ます。 フィガロは、伯爵を暴露するために、シェルビーノをスザンナに変装することを提案しています。 ロージーナ伯爵夫人は計画に同意し、スザンナが助けるようにケルビーノを女性として装います。 しかし、彼らは伯爵の到着によって中断され、すぐに隠れなければなりません。 彼らは何とか逃げることができましたが、伯爵の疑惑は喚起されました。
3番目の行為では、スザンナは伯爵に立ち向かいます。伯爵はフィガロを恋人として失おうとしていることを警告することで応えます。 その瞬間、裁判官のドン・カーツィオはマルチェッリーナとバルトロとともに入場します。 Curzioは、FigaroがMarcellinaと結婚するか、彼女に支払うべきローンを返済しなければならないと主張します。 しかし、フィガロは、彼が高貴な出生であるために彼が免除されていると主張し、マルチェリーナとバルトロの息子であることを証明する母斑を明らかにします。 家族は再会し、バルトロはマルチェッリーナと結婚することを提案し、2人はフィガロとスザンナと一緒に二重結婚式を計画します。 一方、伯爵はフィガロに対する復plotを計画し続けています。
最後の行為で、フィガロは伯爵とスザンナが浮気をしていると伝えられたため、庭に隠れて到着を待ちます。 彼は伯爵が「スザンナ」(変装した伯爵夫人)と彼女といちゃつくケルビノと一緒に現れるのを見ています。 一方、スザンナは伯爵夫人にdressした姿を見せます。 フィガロは隠れることから現れ、キャストの残りの部分が現れると彼女を口説きます。 変装した伯爵夫人とスザンナは自分自身を明らかにします。 フィガロとスザンナが和解する間、伯爵は伯爵夫人に彼を許してくれるよう頼みます。
ケルビノのアリア
「Voi Che Sapete Che Cosa E Amor」は、ソプラノの声を持つ女性が伝統的に演奏するチェルビーノの第2幕で歌われます。 歌の中で、ケルビーノは伯爵夫人の愛をかき立てながら、彼の好色な習慣を嘆いています。 オリジナルの歌詞は次のようにイタリア語です。
Voi che sapete che cosa e amor、Donne、Vedete、S'io L'ho Nel Cor、
Donne、Vedete、s'io l'ho nel cor。
Quello ch'io provo、vi ridiro、
E per me nuovo capir nolそう。
Sento un affetto pien di desir、
Ch'ora e diletto、ch'ora e martir。
Gelo e poi sento l'alma avvampar、
E un momento torno a gelar。
Ricerco un bene fuori di me、
Non so chi il tiene、non so co co's。
Sospiro e gemo senza voler、
Palpito e tremo senza saper、
Non trovo pace notte ne di、
Ma pur mi piace languir cosi。
Voi、che sapete che cosa e amor
Donne、Vedete、S'io L'ho Nel Cor、
Donne、Vedete、S'io L'ho Nel Cor、
Donne、Vedete、s'io l'ho nel cor。
英訳:
愛とは何かを知っているあなた、女性、それが私の心にあるかどうかを見て、
女性は、それが私の心にあるかどうかを確認してください。
私が経験していることをお話しします
それは私にとって新しいものであり、私はそれを理解していません。
欲望に満ちている
それは今、喜びと苦しみの両方です。
最初の霜で、それから魂が燃えるのを感じます、
そして、一瞬のうちに再び凍りついた。
私の外で祝福を求めて、
私はそれを保持する方法を知りません、私はそれが何であるかを知りません。
ため息をついてうめき、
知らずにドキドキして震え、
昼も夜も平和を見つけられない
しかし、それでもなお、私は苦労します。
愛とは何かを知っているあなた、
女性、それが私の心にあるかどうかを見て、
女性、それが私の心にあるかどうかを見て、
女性は、それが私の心にあるかどうかを確認してください。
ソース
- Biography.comのスタッフ。 「ヴォルフガング・モーツァルトの伝記。」 Biography.com 2017年4月27日。
- リンダ、カントーニ。 「フィガロの結婚。」 Brittanica.com。 2018年3月29日にアクセス。